游戏
文章
画札
手记
本月新作
登录
Bell-Da
发行于 1997-10-24
无中文版
かりん -月色の指輪-
N/A
Windows
记录墙
记录
暂时没有任何人记录~
简介
出场角色
暂无角色~
相关内容
(‘可能’相关的内容,基于大数据匹配,不一定准)
“废萌”推不动?不是你的错
观前须知: 剧透程度:轻微。本文将会包含游戏的简介和OP等可公开的情报;游戏内的某些轻微剧透意义CG;某些线路的简略概括。所有游戏均会在文末附上Steam或Dlsite官方购买网址。本文采用芝加哥第17版引用格式。迫于自身能力和篇幅所限,很多东西只浅尝辄止,在此致歉,同时欢迎大家斧正。 如果你时常浸淫于圈内,那一定不少听到过这些为Gal分类的游戏
Mrprivateer
2024-03-13
[转]符号恋爱的话语——电视游戏中的“欲愫” / 八寻茂树 结果与考察(2-3几个恋爱要素的缺席)(2-3-3)
2-3-3 其他恋爱要素的缺席 我们经常听到“交往后态度就变了”这样的说法。这被认为是对男方一旦将女方追到手就慢慢变得薄情的讽刺,大多数的恋爱游戏也只是享受追求阶段的快乐,几乎见不到以追到手后的交往阶段为描述对象的恋爱游戏。在很多一般向的作品里,一旦主人公的告白被顺利接受,下一幕大多都会跳到结婚典礼上。而在成年向的游戏里则立马会发生(欺凌性的)亲
GHGXR
2021-08-23
杂谈
翻译游戏标题要注意哪些问题——天津罪译法究竟好不好
游戏名,或者称标题,是一个 Galgame 的门面,好的游戏名会给玩家留下深刻的第一印象。对于一个作品而言,标题作为如此重要的要素,却在汉化上屡屡出现词不达意的情况,最终以讹传讹,影响玩家对作品的第一印象。本文从译者的角度,探讨哪些问题出现于译名中,会使得标题不如人意。关于标题的翻译,近年来最典型的一个争议就是「アマツツミ」(译【天津罪】)的译名问题。一方面
Ephylm411
2023-10-24
杂谈
魔法使“之”夜:聊聊久远寺有珠——日本现代文学下的真伪善恶
前言— 魔夜的最终选题本来在月R测评文动笔前就定好了,就等着重置版发售拿出来蹭热度,围绕剧情写一点“虽然不是重复造轮子,但也只是恰好触碰到杂谈深度痒点“的内容,毕竟一款发售十年的游戏,已经称得上是盖棺定论了。 如果一切照着上述历程发展,这篇文章的标题就不会这么奇怪了。两个月前储存盘挂掉,翻箱倒柜找出了旧硬盘先顶几天,习惯性的瞟了眼里面的资料,看到以前写过
我的爱是订书机
2022-12-24
杂谈
搜索文章
搜索画札
搜索特殊码
发行列表
加载更多
平台: Windows
R18+
かりん -月色の指輪-
发行时间: 1997-10-24
发行语言: Japanese
作品信息
原名:
かりん -月色の指輪-
发行日期:
1997-10-24
品牌:
Bell-Da
限制级:
是
有中文版:
否
STAFF
公众号: 月幕Galgame
随时随地获取
最新的汉化情报、新作列表
。
可在微信上搜索站点内容, 每日上午 10:00 整不定期推送最新的Galgame资讯和专栏。(只要前一日有文章),更有抽奖活动安排!